英語・英会話の情報ランド ★カタカナ英語(26)《執筆A.Y.》 マラソン 英語のmarathonは競技としての「マラソン」(marathon race)にしか用いません。 健康を維持するための「マラソン」は英語ではjoggingです。 また、公園などにある「マラソンコース」はjogging track,「マラソンシューズ」は競走用のものはrunning shoes,ジョギング用のものはjogging shoesといいます。 メーカー 「製造業者」の意味の「メーカー」は英語ではmakerまたはmanufacturer(大規模な製造業者)といいます。 makerはautomaker(自動車メーカー)のように、複合語として使われることが多いです。 モーニング〜 喫茶店などでの「モーニングサービス」をそのまま直訳してmorning serviceとすると「朝の礼拝」という意味になります。 英語ではbreakfast special (during service time)のようにいわなければなりません。 また、ホテルなどでの「モーニングコール」は、英語ではwake-up callがふつうです。 それから、礼服の「モーニング」は、上着・チョッキ・ズボンなどの一式をmorning dressといい、morning coatとすると上着だけしか指しません。 モルモット 英語のmarmotは「アルプスやピレネー山中に生息するリスに似た動物」を指します。 日本語の「モルモット」はオランダ語のmarmotjeからきていて、英語のmarmotとは別のものです。 実験などに使う「モルモット」は英語ではguinea pigまたはcavyといいます。 ライブ 日本語では「ライブコンサート」のことを単に「ライブ」といいますが、これを英語ではlive concert/performanceといいます。 生演奏をきかせる「ライブハウス」は和製英語で、英語では生演奏の有無に関係なく、単にclubとかbarというだけです。 特に生演奏があることを説明しなければならないのならa place with live musicなどとすればいいでしょう。 また、日本語では「テレビやラジオの生放送、実況放送」のことも「ライブ」といいますが、これを英語ではlive broadcasting/coverageといいます。 ランニングシャツ 男性が下着として着る「ランニングシャツ」は、英語ではsleeveless undershirtまたはvest(イギリス)といいます。 スポーツ選手が競走・競技用に着る「ランニングシャツ」はathlete(athletic) shirt, gym/running vest(イギリス)などといいます。 いずれにしてもrunning shirtとはいいません。 <特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし> NCCは当サイトのスポンサーです <ページ番号検索> |