英語・英会話の情報ランド ★よくある誤り・中級者編・語法(3)《執筆A.Y.》 bottom *
There's a price at the bottom of the glass. bottomは容器についていう場合には、日本語と同じように「内側の底」と「外側の底」の両方を指すことができます。 There's some leaf of tea left on/at the bottom of the glass.(カップの底に紅茶の葉が少し残っている)のように、「内側」であれば前置詞はon, atです。 上の例(コップの底に値段がついている)のように「外側」であれば前置詞はonを用います。 burn *
I burned the wood but it didn't burn / catch fire. burnは結果として「燃える」ことを表しますが、日本語の「燃やす」は必ずしもそうではありません。 したがって、「まきを燃やしたが燃えなかった」というような場合には、try toを用いて上の例のように表します。 call ?
I called him but he was out. callは結果として「目的の相手と話をする」ところまで含むのがふつうです。 I called him (up) this morning.というのは「けさ彼に電話をし(て話し)ました」ということです。 しかし、日本語の「電話をする」は必ずしも結果として「相手と話す」ことを含みません。 したがって、「彼に電話をしたがいなかった」というのは、try toを用いて上の例のように言うのがふつうです。 corner * the house in the corner → the house at/on the corner(街角の家) cornerは外から見ると「かど」、内から見ると「すみ」ですが、前置詞は「かど」にはat, onを用い、「すみ」にはinを使います。 atでは「かどの一地点」、onでは漠然と「かどのあたりの上」という意味です。 a couple of *
We need a couple of more chairs. a couple ofはa fewと同じ意味で使えますが、くだけた言い方ではa couple booksのようにしばしばofを省きます。 また、上の例(あともう2脚のいすがいる)のように、moreの前ではofを省くのがふつうです。 <特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし> NCCは当サイトのスポンサーです <ページ番号検索> |