真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

カタカナ英語(15)執筆A.Y.》
最終更新日: 2019年12月20日

ベランダ

日本語では「ベランダ」と「バルコニー」が混乱して使われていますが、英語のveranda(アメリカではporchともいいます)は一階部分の側面から外に張り出した屋根つきの部分(一種の外廊下)を指し、balcony階上の窓やドアから外に張り出し、手すりで囲んである部分を指します。

ペンション

民宿風の小さなホテルを指す「ペンション」はフランス語のpension(下宿屋)からきていますが、英語としては通じません。

英語のpensionは「年金」を指します。

日本語でいう「ペンション」を表わすにはlodge, resort inn, small hotelなどを用いればいいでしょう。

ミッションスクール

英語のmissionには「布教、伝道」という意味があり、mission schoolは本来「布教のための学校」を指します。

日本語の「ミッションスクール」は「キリスト教系の学校」という意味なのでChristian schoolとする方が適切です。

レジ

日本語の「レジ」は英語のregisterを短縮して借用していますが、registerにはcash register(金銭登録機)そのものの意味はありますが、日本語のように場所やレジ係の人には用いません。

レジの場所はcheckout counter,レジ係はcashierといいます。

エルディーケー(LDK)

LDKはLiving, Dining, Kitchenの頭文字から作った和製英語で、英語では通じません。

a living room and a kitchen-cum-dining areaとかliving-dining room plus kitchenのように説明的に表現します。

ハイウェー

日本語では「高速道路」の意味で「ハイウェー」ということがありますが、英語のhighwayは「幹線道路(都市間を結ぶ主要道路)」のことで日本の「国道」「県道」に相当し、「高速道路」とは限りません。

「高速道路」に相当する語にはexpressway, freeway, speedway, motorwayなどがあります。

真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

<特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし>

NCCは当サイトのスポンサーです