★英文レター文例(3)《編集A.Y.》
お礼(2)
「(地名)滞在中はいろいろとお世話になりました。ご厚意に深く感謝いたします」
Thank you very much for everything you did for me while I was in ( ). I very
much/greatly/sincerely appreciate your kindness.
「そちらに滞在中はいろいろご親切にしていただき、ありがとうございました」
Thank you for all your kindness while I was there.
「(地名)滞在中はひとかたならぬお世話になり、ありがとうございました」
Thank you for the wonderful hospitality you showed me while I was in ( ).
Thank
you for so much kindness while I was in ( ).
「いろいろありがとう。(地名)からたくさんの楽しい思い出を持ち帰りました」
Thank you for everything. I have brought home many happy/pleasant memories from
( ).
「温かいおもてなしのおかげでとても思い出深い旅になりました」
Your warm/hearty hospitality has made my trip very memorable.
お見舞い(2)
「( )さまが回復に向かっていらっしゃるとうかがい、うれしく思います」
I am glad to hear your ( ) is recovering.
「( )さまが重病とうかがいました。ご心配のこととお察しいたします」
I have heard your ( ) is very/seriously ill and I can imagine how worried you
must be.
「( )さまがガンとうかがい、心からお見舞いを申し上げます」
I am shocked to hear that your ( ) has cancer. I am sending (you) my heartfelt/best
wishes for his/her quick recovery.
お祝い(2)
「ご新築おめでとう。新築祝いとして( )をお送りします」
Congratulations on your new house/home. I am sending ( ) as a house-warming gift/present.
「ご結婚のお知らせをいただき、たいへんうれしく思いました。お二人の末永いお幸せをお祈りいたします」
How wonderful it was to hear of your marriage! I hope you will live happily for
many years to come.
(live happily for many years to comeの代わりにshare a long
and happy life togetherでもよい)
It
was so good to hear of your marriage. Best wishes to you both for many years of
happiness.
「ご結婚おめでとう!結婚のお祝いに( )を送ります」
Best wishes on your marriage! I am sending you ( ) as a wedding gift.
「男のお子さんがお生まれになった由、お喜び申し上げます」
Congratulations on the birth of your baby boy.
英文レター文例(4)