英語・英会話の情報ランド ★種類名の英語・野菜、果物(2)《編集A.Y.》 ナス * アメリカ英語ではeggplant,イギリス英語ではaubergineといいます。 ニンジン ネーブル ネギ * 日本のネギは東洋原産のもので欧米にはありません。 * leek(西洋ネギ)は地中海沿岸原産もので、日本のネギより太くて甘みがあります。上に挙げたscallionやspring onionは「ワケギ」に近いです。 ネクタリン パイナップル 白菜 * 従来はChinese cabbageと訳されてきましたが、これでは「中国(産)のキャベツ」と解釈されるおそれがあります。 二十日大根 バナナ パパイヤ ピーマン ビワ ブドウ プラム プルーン ブロッコリー ホウレンソウ 豆 * beanから英米人が思い浮かべるのは「平らな楕円形の豆」で、「ソラマメ」はbroad bean,「インゲン豆」はkidney bean,「大豆」はsoybeanといいます。 * peaはエンドウ豆のような「小さくて丸い豆」を指し、「青エンドウ」はgreen peasといいます。 マルメロ マンゴー ミカン * 日本の「温州ミカン」は日本語から英語化したmikanや、薩摩からきているsatsuma (orange)を用いるのが適切です。 * 日本のミカンに近いものには上に挙げたmandarin (orange)のほかにtangerineやclementineがあり、日本のミカンを指すのに用いられることがあります。 芽キャベツ メロン 桃 モヤシ リンゴ レタス レモン レンコン <特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし> NCCは当サイトのスポンサーです <ページ番号検索> |