★英文レター文例・手紙の決まり文句(4)《編集A.Y.》
★ ★ ★
「暑さ厳しき折からくれぐれもご自愛ください」
I hope you will take good care of yourself in this heat.
「猛暑の折からどうぞご自愛くださいませ」
Please take care of your health, especially in this intense / scorching heat.
「まだしばらくは暑い夏が続きます。どうぞお体にはお気をつけください」
We still have some more hot summer days, so please take care of yourself.
「寒さ厳しき折から御身大切に」
Please take good care of yourself in this cold weather.
「だんだん寒くなってまいりました。かぜなど引かぬようご注意ください」
It's getting colder. Please be careful not to catch a cold.
★ ★ ★
「寒さも日ごとに薄らいできましたね」
It is getting warmer every day, isn't it?
「今まさに、日本は春たけなわです。庭の花がいっせいに咲き始めました」
Now spring is in full swing / at its peak throughout Japan. The flowers in the
garden have all begun to bloom.
「日本では桜の花がちらほら咲き始めました」
In Japan, the cherry blossoms have begun to appear here and there.
「風薫る5月となりました」
With the coming of May, the air seems sweeter and fresher.
It
is May, with its fresh breezes.
「この2,
3日初夏を思わせるような陽気です」
It's been so warm for the past few days (that) I feel like
it's already early summer.
「青葉の目にしみる季節となりましたが、いかがお過ごしですか」
Summer has really set in and the leaves on the trees are deep green. How are you
getting along?
「猛暑続きでうだっています。そちらはどうですか」
The long spell of intense heat is getting me down. How about you?
「残暑厳しき折からお変わりありませんか」
How are you getting along in this lingering summer heat?
「朝夕めっきり涼しくなりました」
It is much cooler in the mornings and evenings these days.
「日ごとに寒さがつのるこのごろですが、お変わりありませんか」
It's getting colder and colder every day. I hope you are well.
「11月も中旬となり、吹く風にもどことなく冬の気配が感じられます」
In mid-November there is a touch of winter in the air.