真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

英語で何という?(37)執筆A.Y.》

「英国(イギリス)」

日本人にとっては「イギリス」=Englandが一般常識のようになっていますが、この常識は、外国人が「日本とは本州のことで、ほかにたくさんの島がある」と誤解するのと同じです。

Englandはイギリスの「イングランド地方(地域)」しか指していません。

つまり、Englandは英国の一部であって、英国全体を指す語ではありません。

英国にはEnglandの他にWales, Scotland, Northern Irelandといった地域があります。

つまり英国とはEngland, Wales, Scotland, Northern Irelandからなる国なのです。

それでは英国全体は何と言うのかというと、the United Kingdom略してthe U.K.です。

もっともthe U.K.は少し硬い表現なので、そう感じる人はBritainという名称を使っています(人によってはGreat Britainと言います)。

ただしBritainという呼び方には問題があると言う英国人もいます。

これは正式に言えば、いわゆるブリテン島(England, Wales, Scotland)の部分しか指さず、アイルランド島の北部であるNorthern Irelandは含まれないからです。

一応Britainで代表させているのだと考えておきましょう。

英国の正式名称はThe United Kingdom of Great Britain and Northern Irelandです。

「いなか」

日本語の「いなか」は、都会に対していう場合と、自分の故郷を指していう場合があります。

英語では前者をthe country、後者を(one's) homeとかone's hometownと言います。

ですから、「正月休みにはいなかに帰ります」というのは次のようになります。

I'll go home/go back to my hometown for the New Year holidays.

ついでにcountryについてですが、my countryのように所有格がつくと「祖国、母国」という意味です。

「田舎」のときにはI enjoy living in the country.のように、the countryという形で使います。

「お年寄り」

英語のan old man/womanは日本語で「老人」と呼ばれるのと同じでマイナスイメージがあります。

当然言われた本人はいい気がしないでしょう。

日本語で「お年寄り」とか「年配者」という表現を使うように、英語でも婉曲的な言い方が好まれます。

そのためにはoldの露骨さを避けてelderlyを使ってan elderly man/woman、またはseniorを使ってa senior citizenとかa seniorと言います。

後者は特に定年退職したり年金で生活している人を指します。

真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

<特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし>

NCCは当サイトのスポンサーです