英語・英会話の情報ランド ★英語で何という?(2)《執筆A.Y.》 「ただいま」「お帰りなさい」 「ただいま」にぴったりの英語表現はありません。 学校や勤め先から帰った場合、英米人が用いる一般的な表現で、「ただいま」に近いのは、I'm home.(帰ったよ/帰りましたよ)ですが、こう言わない人も多いようです。 このほか、Hi!/Hello! It's me. I'm back.(留守にしていた時間がI'm home.より短いことが多い)などのように言う人もいます。 また、「お帰りなさい」にぴったりの英語表現もなく、人によっては、Hi!/Hello! (How was your day?) You're home/back. Did you have a good time? Did you enjoy your school?(子供に対して)などのように言います。 つまり、英語には「ただいま」「お帰りなさい」に当たる特に決まった言い方はありません。 「雨でびしょぬれ/ずぶぬれ」 「雨で」ということでwith the rainとすると、雨を道具や手段とした感じになってしまうので、in the rainを使って、例えば、They got soaked in the heavy rain.(彼らはひどい雨でびしょびしょにぬれてしまった)とします。 wetを使う場合は、単にget wetでは「びっしょり」の気持ちが出ないので、all over/completely/throughやto the skinなどを付け加えます。 I
was caught in a shower and got wet through/to the skin. ほかに「びしょぬれ/ずぶぬれになる」はget soaking/sopping/dripping wetという言い方もできます。 <特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし> NCCは当サイトのスポンサーです <ページ番号検索> |