英語・英会話の情報ランド
★基本語の意外な意味・形容詞編(3)《執筆A.Y.》 a long drink これは、丈の高いグラスにたっぷり注いだ、アルコールを(ほとんど)含まない軽い飲み物のことで、清涼飲料や炭酸水で割った酒などを指します。 反対にa short drinkは小さいグラスで飲む強い酒のことで、特に食前に飲むカクテルやウィスキーを指します。 Let's have something short. 「何か一杯きゅっとやろう」 He bought a rather modest car, considering his income. modestには「謙虚な」のほかに、not very big, expensive etc, especially less big, expensive etc than you would expectという意味があります。 quite a modest salary for such an important jobといえば、「重要な仕事の割には安月給」ということです。 「収入から見て(金持ちなのに)彼はかなり小さい車を買った」 Robert was surprisingly philosophical about losing his job. 「失業したことについて哲学的だった」では意味不明です。 英英辞典を見るとsomeone who is philosophical calmly accepts a difficult or unpleasant situation because it cannot be changedとあります。 日本語では「達観した、悟りきった」といったところでしょう。 「驚いたことに、ロバートは失業したことをくよくよしても仕方がないと達観していた」 a regular rascal 「規則正しい悪党」ではありません。 regularには「まったくの、正真正銘の」という意味があります。 「札付きの悪党」 He is three months shy of 50. ここでのshyはもちろん「恥ずかしがりの、内気の」ということではありません。 後ろにofを伴って「〜が足りない、〜に達しない」という意味です。 「彼はあと3ヶ月で50歳だ」 a square meal 「四角い食事」ではなくてa good satisfying mealということ。 「質量ともに充実した食事」 ほかに、squareはbe all squareの形で「五分五分の、同点の」という意味でも使われます。 The teams were all square at the end of the first half. stupid with cold ここでのstupidは「ばかな」ということではなくて、「無感覚の、麻痺した、ぼうっとした」という意味です。 「とても寒くて感覚が麻痺している」 You are getting warmer. 「体がほてってきた」ということでありません。 ここでのwarmは「(クイズなどで)正解に近い、(ゲームなどで)目的物に近い」という意味で使われています。 hotも同じように使います。 「もう少しで正解だよ、もう少しで見つかるよ」 (終) <特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし> NCCは当サイトのスポンサーです <ページ番号検索> |